千の風になって
紅白で歌われてブームになっているそうだ
結局ミーハーってことかな?話題になっているそうなので、ついつい買ってしまったけど。
でも、こちらは女性ソプラノ。Kanon 以来、クラシックとのクロスオーバーというのも良いもんだなと思っていたのだけど、これも同じジャンル。元から歌詞のある歌曲や賛美歌なども歌っているが、クラシック曲に日本語の歌詞をつけていたりもする。Kanon よりもクラシック色が強いかな?
ところで1曲目に収録されている話題の「千の風になって」だが、原題はWikipediaによると "Do not stand at my grave and weep" で、作者不詳と言われているらしいがアメリカのメアリー・フライという人が書いた詩が起源とする説が有力なんだそうだ。
Wikipedia に原詩とされるものが載っていて、非常に単純な英文なのでコレを買ったばかりの "コリャ英和!一発翻訳2007 for Mac" で自動翻訳させてみた(^^;)。
う〜む・・・翻訳精度イマイチだなぁ。
|